Friday, April 06, 2007

Sakura (folk song)

Sakura (さくら) is the name of a traditional Japanese folk song depicting spring, the season of sakura. Contrary to popular belief, the song did not originate from ancient times. It was first composed during the Edo period for children learning to play the koto. Originally, the lyrics "Blooming cherry blossoms" were attached to the melody. The song has been popular since the Meiji period, and the lyrics in their present form were attached then. It is often sung in international settings as a song representative of Japan. Throughout the ages there have been many rearrangements of the song, but Michio Miyagi's rendition is often regarded to be the best of them all.

THE SAKURA SONG :

桜 桜
やよいの空は
見わたす限り
かすみか雲か
匂いぞ 出ずる
いざや いざや
見にゆかん

In Hiragana

さくら さくら
やよいのそらは
みわたすかぎり
かすみかくもか
においぞいずる
いざや いざや
みにゆかん


In Romaji

sakura sakura
yayoi no sora wa
miwatasu kagiri
kasumi ka kumo ka
nioi zo izuru
izaya izaya
mini-yukan

Translation

Cherry blossoms, cherry blossoms,
The expanse of the spring sky
as far as I can see
Is it the fog, or else the clouds?
Their smell comes forth.
Now, now,
Let's go look at them!

3 comments:

Anand said...

The beauty of this song is not just in words, but also in the expressions that the performer brings on face.

We were lucky to have Harano sensei perform it for us. It was an amazing experience. A truly ungforgottable one.

I think, we can provide everyone some common links or something, where we can learn more about such cultural activities. Like I want to learn wadaiko, but I have no idea where to go. So I guess more people might be interested in learning the dance and more such activities.

ankita yadav said...

This song really has a deep meaning!!
And after hearing the praises of the performance of Harano sensei we(students in YMCA) felt we have missed something very good. But thanks to Nihongo Bashi that they have given us another chance to see this performance.
We are really looking forward to it..

Nihongo Bashi said...

Anand san,

I think this is very nice effort from your side. You not only transcribed the original song but provided Hiragana, Romaji and its meaning as well! Well done. It will be highly useful for ALL students in various levels of proficiency as well as to a lay person!

Karthik